教育

crush和doll是什么意思中文?mouse的复数形式

字号+ 作者:doll是什么意思中文 来源:crush是什么意思 2020-07-14 我要评论

crush和doll是什么意思中文?mouse的复数形式,crush是一个英语单词,可以用作名词和动词,可以翻译为压破、压碎,等等,crush作为名词,还有一层意思就是短暂地、热烈地但又是

  crush和doll是什么意思中文?mouse的复数形式,crush是一个英语单词,可以用作名词和动词,可以翻译为压破、压碎,等等,crush作为名词,还有一层意思就是短暂地、热烈地但又是羞涩地爱恋。
crush和doll是什么意思中文
  说到英语翻译,其实基本上所有人在拿到英文内容的材料,会都有意识无意识的翻译英文内容,英文要完全理解掌握获取材料信息是需要语言传递和转化的,那么一般为了方便大家更好的吸收英文内容那么要真正掌握英文翻译的技巧并非易事。
  crush和doll是什么意思中文
  首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,所以一句英文在英美人看来顺理成章,而在中国人看来却是颠颠倒倒、断断续续,极为别扭。
  最基础的理解,也就是说要理解句子中的词汇、短语。然后体验表达,表达是理解的结果。影响表达的因素有译者对英语原文理解的深度、译者自身汉语修养的程度、译者对英汉两种语言文化的掌握程度,译者尽量摆脱原文束缚。最后为了避免错误,仔细校对、检查。这步要求比照英语原文和汉语译文检查句子是否准确、通顺。
  在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,“标题被视作报道全文的缩写”,为了尽量吸引读者,编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力。主动语态和被动语态,这两种语态在英汉两种语言中的使用情况是很不相同的,被动语态的使用是科技文章的主要特点之一,其用法十分广泛。
  翻译时应兼顾三个方面,准确理解标题意义,尤其是要透过字面理解其深层意义,在不曲解原意的情况下发挥汉语特点,以增强译文可读性,在文化背景缺失的情况下,注意译文的可接受性。
  在汉语中,我们可用“被、让、把、遭、由、受到,为……所”等词来表示被动。但在汉语中的被动语态使用频率比英文要低得多。因此,在遇到被动语态时,应遵循汉语的习惯,如译成被动语态不通,则译成主动语态。
  有时候按照语言习惯会把英语长句直接按照并列形式,总分翻译出来。长句子和句子嵌套现象在英语中比较普遍,这是因为英语的连词、关系代词、关系副词等虚词比较活跃、生成能力强,可构成并列句、复合句以及它们的组合形式。

文章来自:安徽新闻网,载请注明出处!

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关推荐相关文章
  • 瘦人吃不胖的根本原因,简单快乐的心态句子

    瘦人吃不胖的根本原因,简单快乐的心态句子

  • 号令天下手机号码测吉凶,号令天下带你了解数字能量

    号令天下手机号码测吉凶,号令天下带你了解

  • 教务处的职责,哈尔滨师范大学教务平台简介

    教务处的职责,哈尔滨师范大学教务平台简介

  • 夜书所见的书什么意思?夜书所见是什么意思?

    夜书所见的书什么意思?夜书所见是什么意思